Por Nastya Melnychenko – Desde Ucrania –
Al comienzo de la Unión Soviética, había 180 lenguas nativas dentro de la URSS. En 1932 en las escuelas soviéticas, se podía encontrar enseñar 104 idiomas. Y poco después de eso, el ruso se convirtió en obligatorio, generalmente – sólo hay un idioma posible para estudiar y hablar si quieres ser una persona de la sociedad superior o de la cultura.
Las lenguas nativas se habían visto ahora como un signo de gente de “segunda clase”.
No he encontrado datos sobre la extinción de idiomas durante el período soviético (acabo de escuchar, que alrededor de la mitad de los idiomas desaparecieron, ahora es difícil comprobar este hecho debido a la
propaganda), pero según la investigación “Lenguas de Rusia”, hecha en 2020, hay 150 idiomas en esa parte masiva del mundo.
25 están casi extintos (tienen los últimos ancianos hablantes nativos, a veces literalmente los últimos) y 19 están al borde de la extinción. 64 están “definitivamente en peligro de extinción” y 30 – están “en peligro de extinción”.
¡Y lo que es más cínicamente! – los rusos toman el arma y vienen a países pacíficos para “proteger el idioma ruso! “.
Estoy tratando de recordar el primer libro ucraniano que leí. Quiero decir, un libro en ucraniano. Porque casi toda nuestra biblioteca estaba en ruso. Casi todos nuestros libros, excepto algunos clásicos escolares “aburridos”, estaban en ruso.
¿Y qué hay de las películas? Por supuesto, gracias al canal 1+1, tuvimos una
traducción al ucraniano de “Alf” (o tal vez era ICTV? ) y algunas caricaturas de Disney, pero ¿te acuerdas que todas las películas en las grandes pantallas eran en ruso?
No pude encontrar un jardín de infantes de habla ucraniana para mis hijos… ¡Qué gran trabajo se ha hecho, así que ahora podemos hablar ucraniano! Y ruso también, porque el ruso todavía tiene “mejores condiciones” en Ucrania que el ucraniano.
Bielorrusia no es tan afortunada como nosotros. Yo solía vivir en Bielorrusia durante unos 6 meses cuando era una niña (mi abuelo vive allí), y después de 6 meses, era FLUENTE en el idioma bielorruso.
¿Y qué está pasando ahora? Ahora solo es raro que los marginales usen este lenguaje como una forma de protestar y mostrar su pertenencia y opiniones políticas. El idioma ruso acaba de absorber TODO. Y sigue haciendo esto.
Entonces, ¿qué pasa con los estudios de Rusia como un imperio que arruina y absorbe etnias, idiomas y culturas? ¿Por qué los eruditos están tan callados sobre eso? ¿Por qué esto no está en el plato ahora? ¿Por qué The New Yorker está hablando de “relaciones complicadas” entre dos naciones otra vez?
Eso no era una relación. Eso fue abuso.